Цветы цыанизьма.
 

2018-12-15

 
Живу себе тихо в Динамовке и - на тебе! - попадается на глаза опубликованная летом 1930 г. в Каунасе статья [1]. И хоть называлась она "В лесах польских", жившего в Тель-Авиве автора, Авраама Блая [2], волновали мало связанные с географической соседкой Литвы риторические вопросы. По понятным причинам меня заинтересовал первый из них:
 

      Почему труппа казаков из армий Врангеля и Деникина может исполнять банальные песенки на русском языке в красивейших залах Тель-Авива, Иерусалима и колоний [3], а Иза Кремер, еврейская народная певица, может петь на лошн-кодеш [4], итальянском, неаполитанском, русском, английском, французском, негритянском, цыганском, а на идише - нет?

"Фолкс блат", №113 от 03.07.1930. Ковно

 
"Вопрос, конечно, интересный". И даже не один, а целых два. Первый: действительно ли в подмандатной Динамовке выступал казачий хор? Второй: правда ли, что Изе Кремер во время ее гастролей не дали спеть на идише?
 
История - наука ничем не хуже теоретической физики, в которой можно самому найти правильный ответ буквально на острие карандаша. Вот и я сейчас, в условиях очевидной нехватки данных, попробую оценить вероятность вышеупомянутых событий и, при возможности, реконструировать их.
 
К сожалению, мне не удалось найти каких-либо свидетельств выступления в Динамовке какого-либо казачьего хора ни в 1920-ые гг., ни в первой половине 1930 г. Зато с невообразимой легкостью нашлись сведения о гастролях "Хора донских казаков им.атамана Платова" под управлением Николая Кострюкова в марте 1931 г.
 
      В наших краях гостит южный хор "Дон-Платоф". Хор и его казачий балет хорошо известны в мире.
Сегодня вечером, завтра и послезавтра состоятся их концерты в зале "Лоренц" в Яффо, а на исходе субботы и в воскресенье - в зале Итальянской школы в Иерусалиме.

"Доар hа-йом", №137 от 18.03.1931. Иерусалим

 
Казалось бы, какое отношение имеет это объявление к заметке Блая? Самое прямое: ведь он писал только о возможности петь в Динамовке на русском языке для участников не названного им казачьего хора. При этом журналист ни словом не упомянул сам факт их выступления. Почему? Очевидно потому, что заметка Блая - своеобразный ответ на рекламу,  предваряющую гастроли хора на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
 

"Хор донских казаков им.атамана Платова" на гастролях в Египте. Фотография с сайта "Россия: автобиография"

 
Будем честны: даже сегодня взаимоотношения евреев и казаков никто не назовет простыми, а уж 90 лет т.н.! Так что реакция уроженца Украины понятна: и если в контексте его статьи ударение ставится "на" русский язык, то в подтексте легко улавливается авторское отношение к "пошлякам", "белогвардейцам" и "погромщикам", которым в Динамовке будет оказан неподобающе теплый прием в красивейших залах.
 
Блай был не одинок в своей позиции, и нет ничего удивительного в том, что противники приезда хора нашлись и в местных властных структурах. Понятно, что даже мэру Тель-Авива, Меиру Дизенгофу, было не под силу запретить гастролерам въезд в Динамовку, но ни он, ни его сторонники не постеснялись публично выразить свое крайне негативное отношение к приезжим артистам, устроив им поистине "теплый" прием, результатом которого стало открытое письмо Николая Кострюкова в редакцию газеты "Давар" : "Ни у кого нет права называть нас погромщиками". Немаловажная деталь: письмо было подписано 20 марта, но напечатано только 5 дней спустя.
 
      Мэр Тель-Авива г.Дизенгоф поставил в известность "Хор Платова", что не разрешит провести в этом городе концерты, поскольку само название "казачий хор" ассоциируется с еврейскими погромами. Он публично "объединил" нас с организаторами грабежей и погромов евреев в России. В свете этого наши концерты бойкотируются еврейским населением, а на улицах на нас выливают ушаты грязи, называя "погромщиками", "грабителями", "убийцами" и тп. Поэтому мы считаем необходимым сообщить, что в "Хоре Платова"  участвуют образованные люди из тех слоев общества, которые не были ни в прошлом, ни в настоящем времени связаны с погромщиками. Казачий хор гастролировал во всем мире и заработал репутацию высоко-культурного и высоко-художественного коллектива. Нас по-дружески, с симпатией принимали в различных местах различные группы людей, в т.ч. и евреи Буэнос-Айреса, устроившие нам удивительно теплый прием, и от которых мы ни разу не услышали обвинений в антисемитизме.
      Нам известно, что среди чекистов, умертвляющих сыновей России, есть и евреи, но мы знаем, что подавляющее число евреев во всем мире живут придерживаясь идеалов культуры, прогресса и мира и не несут никакой ответственности за действия других своих соплеменников. Есть разные евреи и разные русские. И есть абсолютное право обсуждения нашего хора с этнической точки зрения - хорошо или плохо наше пение - но ни у кого нет права называть нас и наших детей "погромщиками".
      Очень печально, что в стране Израиля, приветствующей певцов из Германии, Англии и других государств, мы встретили такое убийственное отношение. 25 марта мы уезжаем в Европу, увозя с болью в сердце окрик "погромщики".

"Давар", №1772 от 25.03.1931. Тель-Авив

 
Хорошо известное заблуждение: земля Динамовки "течет молоком и медом". Тем не менее гастроли казачьего хора все же относительно успешно завершились в Хайфе, где вечером 24 марта, по сообщению газеты "Доар hа-йом", "платовцы" дали еще два концерта. Но ведь и все остальное в этой жизни относительно, разве нет?
 
1. Здесь и далее газетные материалы с сайта "Historical Jewish Press".
 
2. Авраам Блай (Ципори) - журналист, литератор. Писал на идише. Родился в 1893 г. на Украине. Получил традиционное еврейское образование. В 1910 г. эмигрировал в США. В 1918 г. записался добровольцем в "Еврейский легион" Владимира Жаботинского. После окончания Первой мировой войны остался в Палестине. В 1927 г. вернулся в США. С 1932 г. работал в Париже. После начала Второй мировой войны поселился в Тель-Авиве. Скончался Израиле в 1974 г. Похоронен в Хулоне.
 
3. В данном случае, поселений в обычном, а не современном смысле.
 
4. Т.е. на иврите
 

2018-12-28

 
В начале 1920-х  Иза Кремер уже выступала на Ближнем Востоке: подобно многим беженцам из советской России, она оказалась в Константинополе (Стамбуле), ставшим начальным пунктом ее новой, международной карьеры. В 1930 г. певица возвращалась в "здешние палестины" будучи на пике своей мировой известности.
 

 

     Известная певица Иза Кремер выступит с концертным туром в Палестине. Ее прибытие ожидается в ближайшее время. Она исполняет популярные песни не менее чем на 12 языках.

"Палестинский бюллетень", №1619 от 22.05.1930. Иерусалим [1]

 
Отметим для себя, что в объявлении в числе "двунадесяти языков" не были выделены ни иврит, ни идиш. Но не будем придираться к короткому газетному сообщению, тем более что следущее не заставило себя долго ждать.
 

 
      Известная певица Иза Кремер прибыла в Палестину и сегодня вечером выступит в иерусалимском кинозале "Цион".
     Иза Кремер жила в Одессе, в которой она была очень популярна. После переворота в России певица уехала заграницу, и вот уже много лет ее концерты в мировых столицах проходят с большим успехом.

"Доар hа-йом", №204 от 5.06.1930. Иерусалим

 
Упоминание Одессы в воистину телеграфном объявлении безусловно не случайно: главным редактором газеты "Доар hа-йом" был Зеэв Жаботинский, до революции работавший в газете "Одесские новости", главным редактором которой был Исраэль Хейфец, муж Изы. Но это так,  к слову. А что дальше? А дальше начались традиционные динамовские чудеса: спустя 3 дня появилось ... опровержение.
 

 

      Известная певица Иза Кремер прибудет в Палестину 15 июня. Ее концерты пройдут 18 июня в Тель-Авиве и 19 июня в Иерусалиме. Сообщение газеты "Доар hа-йом", что певица уже находится здесь, было ошибочным.

"Иерушалаим", №22 от 8.06.1930. Иерусалим

 
Итак, ошибка или ... "ошибка"? [2]  Честно, не знаю. Выходившая в Польше газета "Литерарише блэтэр" еще 16 мая сообщила о начале концертов Кремер в Лондоне. Могу только предположить что для того, чтобы выйти на сцену в Иерусалиме 5 июня, певица должна была отплыть из Англии уже в конце мая. Но закончились ли к этому времени ее гастроли? Чтобы не мучаться безответными вопросами, привычно спишу все на динамовскую безалаберность и займусь внимательным изучением содержания афиш объявленных концертов. [3]  
 

 

Из собрания Иерусалимской Национальной библиотеки

Известная еврейская певица Иза Кремер. Единственный концерт. Народные песни на иврите, итальянском, английском, французском, неаполитанском, испанском, негритянском и других языках. Подробности в концертной програмке.

Конечно, хотелось бы посмотреть: что там? В подробной концертной програмке? Но ее у меня нет. Зато есть риторический вопрос Авраама Блая, с которого и началось настоящее расследование.
 
      Почему... Иза Кремер, еврейская народная певица, может петь на лошн-кодеш, итальянском, неаполитанском, русском, английском, французском, негритянском, цыганском, а на идише - нет?
Лично у меня нет никаких сомнений: Блай писал статью буквально держав перед глазами афишу концерта Кремер. А русский и цыганский языки были упомянуты им только потому, что в програмке было анонсировано исполнение русских и цыганских песен. Были бы в програмке татарские народные песни, Блай, наверняка, в свой перечень включил бы и этот язык. А вот названий песен на идише в програмке, очевидно, не было. Отсюда и вопрос Блая, и последовавшая реакция Кремер, невинной жертвы "войны языков".
 
А пока, 11 июня, за неделю до первого выступления Изы в Динамовке, в местных газетах публикуется подборка цитат из хвалебных рецензий на выступления Кремер из 4 французских и 6 американских нееврейских газет. Завершает ее чудесный образец динамовского комплимента от организаторов концертов:
 
... это было мнение зарубежных критиков. Мы верим, что и в нашей стране еврейскую певицу ждет большой успех, а в венок ее славы будет вплетен красивейший ивритский цветок.
 

"Давар", №1531 от 11.06.1931. Тель-Авив

 

"hа-Ишув", №25 от 11.06.1930. Иерусалим

 
Более того, в том же номере "литературно-политического еженедельника" "hа-Ишув" был анонсирован третий динамовский концерт Кремер: 26 июня в Хайфе.
 

"hа-Ишув", №25 от 11.06.1930. Иерусалим

 
А 17 июня, накануне первого концерта Кремер в ТельАвиве, это же объявление перепечатала газета газета "Давар".
 

"Давар", №1536 от 17.06.1930. Тель-Авив

 
Тихий еврейский гром грянул на следующий день. [4]
 

 
     Иза Кремер, чей концерт в Тель-Авиве был назначен на 18 июня, известила по телефону, что вследствие болезни вынуждена на короткое время отложить свой приезд.

"Давар", №1537 от 18.06.1930. Тель-Авив

 
Болезни... Как же! Вы только посмотрите на это пышущее демонстративным здоровьем лицо.
 

     Иза Кремер, интерпретатор и исполнительца песен народов мира, только что вернулась в США после интенсивного европейского турне и готовится к новым американсим гастролям с программой, в которую будут включены только еврейские песни. Недавно вышел в свет прекрасный песенник, состоящий из входящих в ее репертуар песен на идиш.

"Форвертс", №11899 от 18.06.1930. Нью-Йорк

 
Чтобы оказаться в США 18 июня и оттуда сообщить в Динамовку о своей болезни, Кремер, самое позднее, должна была отплыть из Европы 13 июня. Так что анонс трех концертов певицы в газете "Давар" сродни оркестру, игравшему на палубе "Титаника" после столкновения с айсбергом. А объявление о серии еврейских (т.е. идишских) концертов, опубликованное самой большой в мире еврейской газетой, - жесткий однозначный ответ сорвавшим ее гастроли безымянным динамовским "деятелям".
 
Не будем забывать, что начиная с 1920-х гг. Кремер добивалась именно международной, а не "местечковой" славы. Поэтому не может быть и речи о какой-либо случайности в подобном выделении еврейского в ее репертуаре.
 
1. Здесь и далее газетные материалы с сайта "Historical Jewish Press".
 
2. Для любителей конспиративных версий. Объявление было напечатано на второй странице "внепартийного еженедельника", первая страница которого была посвящена ... закрытию газеты "Доар hа-йом" по распоряжению властей: "После того, как они украли все права на сионизм, они хотят заткнуть нам рот". Политика чистейшей воды, плавать в которой нормальным людям не рекомендуется. Я и не буду.

Но как быть с детским вопросом: все же почему опровержение было напечатано только 8 июня, в воскресенье? Почему не сразу, 6 июня, в пятницу, когда вышел в свет 205-ый номер газеты "Доар hа-йом"? Очередное разгильдяйство?
 
3. Жаль, шикарные заголовки пропадают! "Антинародные динамовские карлики сорвали концерт великой еврейской народной певицы", "В «Ционе» польская коса нашла на бессарабский кремень" и тд. Разве плохо?
 
4. Могу только гадать, какой бы поднялся шум, если бы продолжала печататься "Доар hа-йом". Хотя... Кто этих ревизионистов знает?
 

(как это не делалось в Одессе)