Бенацкий и все-все-все
 
ГОРЕ ЯУРЕЙСКОГО УМА
Живо. Развязно.
 

И LEO, ПАРАДОКСОВ ДРУГ

 
на 4 месяце пенЬсии совсем одурев от тяжелой ноши брюха занялся йа не йогой, но дискографией Лео Фульда [1]. был он тот еще махер, умевший жить (и петь) не только за счет каверов, но и просто - множественных хитрых переизданий.
 
вот яркий пример. на изданной (в конце 1950-х ?) английским лейблом Oriole пластинке "Polish Yiddel" дирижером указан голландский дирижер Guy Luypaerts [2], с которым Фульд сотрудничал в начале 1950-х [3] во время записи, как минимум, 12 песен на идише для французского лейбла Saturne.
 

 
но на английской пластинке нет никаких признаков переиздания: например банальной ссылки "licensed by..." или указания матричного номера оригинальной записи. более того, это исполнение не указано ни в одной дискографии Saturne!
 
где же первоисточник? может это не пошедшая в печать тестовая запись с Guy Luypaerts, которую Фульд издал "из-под полы"? (Saturne прогорел в середине 1950-х).
 
любопытная деталь: в известных матричных номерах записей второй (из трех) совместных сессий звукозаписи Лео Фульда и Ги Луипартса зияет дыра :
 

Первая сессия

1497 Mazel
1498 Roumeinische Kretschme
1499 Spiel Zigeiner
1500 Ich Sing
1501 Glick Du Bist Gekummen Zu Spet
1502 Mein Steitele Belz
 

Вторая сессия

1527 Oif'n Pripetchick
1528 Mein Steitele
1529 Moshiah
1530

обещанная дыра

1531 Rezei
1532 Dos Pintele Yid
1533 Der Alter zigueiner
 
так может № 1530 и был "польский еврейчик"?
 

Из собрания "Mayrent Collection of Yiddish Recordings"

 

"КАЗУС" БЕНАЦКОГО

 
как уже было сказано: Фульд был тот еще хитро-желтый яурей [4]. он мог записать классическую еврейскую театральную "Dos pintale Yid" с указанием всех законных авторов (3 шт.), а затем с легкостью превратить ее в бесхозную "Dora, Dora darling", в сопровождении оркестра все того же Ги Луипаретса.
 
 
 
и вот, при таких-то "вводных", бяка Лео на всех своих пластинках с записями "пойлиш идл" указывал имя автора : Ralph Benatzky[5]. с чего, спрашивается, вдруг?
 
у меня нет ответа. Бенацкий не был яуреем, и его имя не указано в печально известном "Lexikon der Juden in der Musik". зато в нем упоминаются обе его еврейские жены [6], первая из которых и была, вероятно, первой исполнительницей этой песни, оригинальное название которой радикально отличалось от выбранного Фульдом : "ГЕТТО".
 
 

ЗАГАДКА "ВЕНСКОГО ДВОРА"

 
итак. на берлинском (!) дворе стоял 1924 год (еще точнее, 14 марта), когда Йосма Селим записала на немецком Parlophon (картинку яблока не нашел, но есть каталожный номер P1728 и номер матрицы 2-6729) свою первую версию "гетто". аккомпанировали ей сам автор (Ральф Бенацкий) и скрипачка Эдит Лоран [7].
 

и все было хорошо до 30 октября 1928 года, когда на немецком же Odeon (каталожный номер O2656-b, номер матрицы Be7493) вышла запись вышеупомянутой песни в исполнении Пауля О'Монтиса [8]. как и в предыдущем случае за роялем сидел ее автор, только в этом случае его звали ... Ральф Эрвин! [9]

 
 

что интересно, Бенацкий и его жена перед переездом в Берлин (в 1924) выступали в венских кабаре еще до начала Первой мировой. тот же путь (но с поправкой на службу в австрийской армии) проделал и Ральф Эрвин : после демобилизации сначала работал аккомпаниатором в венских барах и кабаре и только затем (в 1927) отправился завоевывать Германию.

 

на мой не профессиональный взгляд, запись "гетто" О'Монтиса-Эрвина мало чем отличается от записи Селим-Бенацкого, а значит и вынесение "вердикта" не должно занять много времени: на первый взгляд перед нами тривиальный случай даже не плагиата, а примитивного музыкального воровства.

 

но ... не все так просто, как мне кажется. Эрвин и сам был замечательным мелодистом: уже в следующем 1929 году на весь мир прогремит его "Ich küsse Ihre Hand, Madame". так ли ему надо было заранее портить себе некролог?

 

что меня еще смущает: в разных статьях о Бенацком указывается, что за свою жизнь он написал то ли 500, то ли 5000 (sic!) песен. умопомрачительное число в которое верится с трудом. вот если бы на него работали "музыкальные негры"... и одним из них был Ральф Эрвин?!

 

Из собрания "Mayrent Collection of Yiddish Recordings"

 

ПОПОЛНЯЯ ФАКТОЛОГИЮ

 
1. первое известное издание нот шимми (sic!) "Ghetto" вышло в 1923 году в издательстве "Edition Bristol A. G. Vienna-Berlin". об этом сообщается в песеннике "Lider fun dor tsu dor", составленном Ханой и Йосефом Млотеками

2. в "Discographie der Judaica-Aufnahmen" Райнера Лотца и Акселя Веггена нашлось упоминание об еще одной записи "Ghetto", сделанной в Берлине 3 февраля 1928 года Йосмой Селим и Ральфом Бенацким на лейбле Electrola (каталожный номер E.G.786, номер матрицы BL 3834-2). автором музыки и текста назван Ральф Бенацкий

3. что любопытно, в той же "Discographie der Judaica-Aufnahmen" упомянута также и запись "Ghetto" О'Монтиса-Эрвина, а автором музыки и текста назван ... Ральф Эрвин. при этом, уж не знаю по какой причине, Райнером Лотцем и Акселем Веггеном были процитированы две строфы из обсуждаемой песни :

Ich bin nur ein polnisch Jüdel
Mit meinem Liedel verdien’ ich mir mein Stückerl Brot

4. ну и, наконец, неожиданное "продолжение" : под названием "Ich bin nor..." песня была записана хором п/у кантора Лео Розенблита [10] в 1942 в Швеции на немецком языке (!).

 

ПОПАДАЯ В ВЕНУ

 
как нам уже известно, после войны песня "гетто" не была забыта. сначала в 1952 году Лео Фульд перевел ее на идиш и записал во Франции, а затем в 1967, уже в Голландии, выпустил собственный кавер в сопровождении оркестра Йоханнеса Шеффера [11] на лейбле Artone. другие исполнения "пойлиш идл" мне не известны.
 
 
 

судьбу оригинальной (немецкой) версии тоже вряд ли можно назвать удачной. в середине 1950-х песню записал Фреди Дурра [12]. можно только гадать, как "гетто" попало в его репертуар, но популярный израильский певец родился в еще немецком Бреслау (а ныне польском Вроцлаве) и можно смело предположить, что тема песни была ему близка. так или иначе, с измененным на "Weit weit in Polen" названием песня вышла на австрийскои лейбле Unikum, и пианистом (а также аранжировщиком) на этой записи выступил Герхард Броннер, еще один уроженец Вены [13].

 
 

так же как Дурра, Броннер накануне Второй мировой прорвался в Палестину и, так же как Дурра, стал единственным уцелевшим членом своей семьи. существенное отличие: после окончания войны Броннер вернулся в Вену, где вскоре стал известным шансонье и владельцем собственного кабаре.

 

 

и, наконец, завершающий аккорд. в 1997 все тот же Герхард Броннер все в той же Вене все так же в качестве пианиста поучаствовал в записи все той же "Weit weit in Polen", которую спел театральный актер Итан Фриман [14].

 
вроде бы все. но как же быть с двойным авторством "гетто"? плюнуть и списать все на ошибку издателей? как на пластинке Дурры, где автором песни указаны Отто Странский [15] и Курт Робичек [16]? но это же очевидный ляп! и почему автором "Mein kind tu beten" указан Бенацкий, если это "Kaddisch" Странского и Робичека?!
 
редактора мне, редактора!!! 
 
 
1  Лео (Лазарус) Фульд (1912-1997) - эстрадный певец. Международной популярности добился записав в Лондоне в 1949 измененную энглизированную версию "Ви ахин зол их геен?"
 
 
 
2  Ги Луипартс (1917-2015) - французский дирижер и композитор. Среди наиболее известных его работ совместная с Эдит Пиаф запись "La Vie en rose", сделанная в Париже в 1947.
 

 
3   Вероятней всего Фульд записывался на Saturne в 1952, когда он вместе с Эдит Пиаф выступал в парижском мюзик-холле "A.B.C.".
 

 
4   Версия "Пойлиш идл" Фульда-Луипартса стараниями певца многократно переиздавалась. Чаще всего без указазания имени дирижера. Характерный пример -  долгоиграющая пластинка, изданная лейблом Tikva под названием "Leo Fuld - International Singing Star", подзаголовок которой гласил : "В сопровождении оркестра и хора п/у Мартина Романа". Но вот закавыка : из изданных на пластинке 12 песен только одна (1!) была новой, оригинальной, записанной Фульдом вместе с Романом, а оставшиеся одиннадцать - "старые" с Луипартсом!
 
   
 
5   Ральф (Рудольф Йозеф Франтишек) Бенацкий (1884-1957) - австрийский композитор, пианист. Автор музыки к ряду оперетт, кинофильмов, кабаре-ревю.
 
6   Йосма Селим [Хедвигa Фишер] (1886-1929) - австрийская кабаретистка, танцовщица. В 1914 вышла замуж за Ральфа Бенацкого. Мелани Хоффманн (1905-1983) - австрийская певица. Вторая жена Ральфа Бенацкого.
 

"Lexikon der Juden in der Musik" Berlin, 1940

 
7   Эдит Лоран (1898-1960) - австрийская скрипачка, композитор, дирижер. В начале 1920-х записывалась на лейбле Parlophon.
 
8   Пауль О'Монтис [Пауль Вендель] (1894-1940) - немецкий кабаретист. Записывался на лейблах Odéon и Deutches Grammophon.
 
9   Ральф Эрвин [Эрвин Вогль] (1896-1943) - австрийский композитор, пианист. Автор музыки к ряду кинофильмов.
 
10  Лео Розенблит (1904-2000) - кантор, хормейстер, композитор. Уроженец Германии. С 1931 жил и работал в Швеции.
 
11  Йоханнес "Пи" Шеффер (1909-1988) - нидерландский композитор, дирижёр.
 
12  Фреди Дурра [Манфред Дор] (1922-2006) - израильский кабаретист, эстрадный певец.
 
13  Герхард Броннер (1922-2007) - австрийский композитор, пианист, кабаретист.
 
14  Итан Фриман - американский актер и певец. Пел ведущие партии в мюзиклах "Призрак оперы", "Отверженные" и др.
 
15  Отто Странский (1889-1932) - австрийский композитор, дирижер. Автор музыки к ряду кинофильмов.
 
16   Курт Робичек [Кен Роби] (1890-1950) - немецкий кабаретист, театральный импрессарио. Создатель берлинского "Кабаре комиков".
 
 

11-11-2025