| ПОЛНЫЙ НЕКОШЕР | |||||||||||||||||||||||||
|
07-04-2023 |
|||||||||||||||||||||||||
| Команда "Кру-гом!". Одним яуреям | |||||||||||||||||||||||||
|
(как акт исключительного человеколюбия) |
|||||||||||||||||||||||||
| с ужасом представляю, как части соплеменников хотелось бы прямщяз сожрать чего-нибудь квасного. но поскольку они себя уже убедили, что, мол, всю неделю низзя, то я их переубеждать не буду. ни бозе мой! только попытаюсь уменьшить страдания методом отвлечения на. | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Из собрания "Mayrent Collection of Yiddish Recordings" |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
| запись эта хорошо известна, но вот только вчера я обнаружил, что указанный на яблоке (спокойно! это- кушер) композитор Gregory Stone [1] - на самом деле пианист Гриша Гагельштейн из Одессы. | |||||||||||||||||||||||||
| нет, я не думаю, что он был настоящим автором этой мелодии. и я не знаю, почему именно 2 декабря 1933 года он в компании с совсем не одесситом (фи!) поэтом-песенником Лестером О'Кифи [2] оформил совместные права на эту песенку, а спустя 3 недели присовокупил к ним еще и права на оркестровку. | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
| зато, кажется, я догадался, почему "Who'll Buy My Bublitchki?" оказалась востребованной лишь весной 1938 года [3]. | |||||||||||||||||||||||||
|
12-04-2023 |
|||||||||||||||||||||||||
|
Хамец! |
|||||||||||||||||||||||||
|
(как много в этом вкусе) |
|||||||||||||||||||||||||
| продолжаем обещанное из(в)лечение! | |||||||||||||||||||||||||
| коротенько повторяем зады : пластинка Brunswick с записью "Who'll Buy My Bublitchki?" (в исполнении Нэн Уинн [4] в сопровождении оркестра Эмери Дейча [5]) вышла в свет 15 марта 1938 года. на второй стороне этой пластинки была запись другой энглизированной песни с еврейско-одесскими корнями : "Joseph! Joseph!" | |||||||||||||||||||||||||
| наивный вопрос: почему в спарке именно "Джозеф! Джозеф!" ? очевидный ответ : потому что 21 февраля 1938 года "Andrews Sisters" впервые записали её для Decca, и запись эта сразу запрыгнула на 18 место в хит-параде Billboard. не бог весть что, но в шоу-бизнесе принято ковать железо пока оно горячо. а подсуетиться хотелось всем, включая то же трио 24 ноября 1937 года наткнувшееся на золотую жилу: сплав современного американского свинга и идишской околотеатральной песни. ну как тут не процитировать родное инженерное? | |||||||||||||||||||||||||
— Это же золото! — крикнул он, хохоча. — Золото и ртуть кипят рядом. Что получается? Ртутное золото!.. Глядите же! [6] |
|||||||||||||||||||||||||
| да-да, речь именно о записанной для той же Decca, буквально озолотившей и обессмертившей (sic!) сестёр Эндрюз "Bei mir bist du schoen". и на этом об этой записи все, генык! существование тренда можно считать доказанным, а большего мне и не требовалось | |||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
| самое время вернуться к все еще запрещенным бубличкам. так вот, 11 января 1938 года на сцене нью-йоркского "Public Theatre" состоялась премьера новой идишской оперетты: "Bublitchki" ! автор музыки - Эйб Эльштейн [7], автор текстов песен - Джейкоб Джейкобс [8], автор еврейского текста "Бай мир бисту шейн". в главной женской роли - Молли Пикон [9], в главной мужской роли - Арон Лебедев [10], первый исполнитель все той же "Bei mir bist du schoen". думаю, именно поэтому сообщения о спектакле поместили многие американские англоязычные издания (включая The New York Times), создав выигрышный информационный шум. | |||||||||||||||||||||||||
|
Из собрания "Theater and Film Poster Collection of Abram Kanof" |
|||||||||||||||||||||||||
в свете вышеизложенного легко выстраивается
нижеследующий timeline
|
|||||||||||||||||||||||||
| а вскоре подоспеют и бубличные инструменталки Зигги Эльмана [11] и Бенни Гудмена [12]. | |||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Из собрания "Internet Archive" |
|||||||||||||||||||||||||
| на этом всё. всем командую парад-алле. а зисн пейсэх цу эврибади! | |||||||||||||||||||||||||
|
Из собрания "Center for Jewish History Research Catalog" |
|||||||||||||||||||||||||
|
04-04-2026 |
|||||||||||||||||||||||||
| PS | |||||||||||||||||||||||||
| ... а если вся предыдущая агитация не имела успеха, то... как называлась та идишская оперетта, в которой впервые прозвучала "Bei mir bist du schoen"? | |||||||||||||||||||||||||
| "мэ'кен лэбн, нор мэ'лозт нит / можно было б жить, да не дают". а вы как думали? | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Из коллекции еврейский записей Гарри Орвомаа, Финляндия [13] |
|||||||||||||||||||||||||
|